Korzystając z tego, że w piątki nie pracuję, przeglądam odłożone na później teksty. Te ciekawsze poniżej. Prawie wszystkie po angielsku.
- Helping developers write accessible code. Trochę o ARIA i kodowaniu dla dostępności. Tak, wiem że strona nie jest przykładem dostępności. Jednak autor przypomina, żeby nie stosować ARIA bez potrzeby, bo wygrają wtedy Teby.
- Typographic accessibility in more detail. Tekst o typografii, ale wcale nie o tym, ile punktów ma mieć czcionka czy interlinia. Raczej o sposobie odbierania tekstu i kulturowym kontekście.
- A skoro już o typografii, to Paweł Badowski napisał artykuł wyjaśniający kilka pojęć typograficznych, często źle rozumianych. Pokazał też, że interlinia może mieć różną wielkość przy różnych czcionkach. Artykuł „Word – w poszukiwaniu odstępu między wierszami” został opublikowany w tym periodyku. I niech Was nie zdziwi tematyka, bo cyfrowa dostępność jest wszędzie potrzebna.
- A tu gotowy schemat prezentacji na temat dostępności. Coś dla koordynatorów dostępności i ewangelizatorów: How to talk to stakeholders about web accessibility: a presentation template.
- Na koniec coś dla wielbicieli list sprawdzających. Takich list jest sporo i każdy może znaleźć taką dla siebie. Oczywiście nie da się zapewnić dostępności, czy nawet zgodności z WCAG w pełni, ale jest to narzędzie pomocne w uporządkowaniu badania.
Sam się zastanawiam, czy dam radę podrzucać taką piątkę łączy co tydzień. Dla zmotywowania samego siebie dopisałem numer w tytule, żeby wstyd mnie motywował. A jak ktoś znajdzie coś ciekawego, szczególnie po polsku, to podrzucajcie namój adres email